tag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post5647140822465933401..comments2024-02-25T19:56:51.108+01:00Comments on La Arañita Campeña: ¡Lo que sabe de libros este hidalgo de pueblo!Arañita Campeñahttp://www.blogger.com/profile/10874737048865800875noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-13671726242243376502010-08-19T21:36:21.181+02:002010-08-19T21:36:21.181+02:00Si Merche se siente asi, yo no quiero continuar. ;...Si Merche se siente asi, yo no quiero continuar. ;-)<br />Un abrazo traductores<br />Mª Ángeles, besosKetyhttps://www.blogger.com/profile/04864678845341299026noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-28801425286001245262010-08-17T15:53:03.052+02:002010-08-17T15:53:03.052+02:00Asun: difícil es traducir y, además, dicen que un ...Asun: difícil es traducir y, además, dicen que un traductor siempre es un traidor. Le echa mal de ojo pero, a pesar de todo, pasó a la posteridad, de la mano del Quuijote auténtico.<br /><br />Manuel: nuestro acceso al saber sería mucho más limitado. Cervantes siente antipatía por los traductores y odio hacia el plagiador.<br /><br />Pedro: ganó por goleada, el tiempo pone a cada uno en su sitio, como dices.<br /><br />Merche: ay, Merche, mira que no darle al griego y ala latín. Es bonito leer el original, pero a falta de pan, buenas son tortas. Yo leo sólo en castellano y un poco en francés, las traducciones me son muy útiles. Y ate conté las limitaciones de la educación, en los setenta.<br />Sanchico majo: buen viaje y disfruta.<br /><br />Un abrazoAbejita de la Vegahttps://www.blogger.com/profile/01341099240668710000noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-83088928212902219882010-08-16T20:39:05.557+02:002010-08-16T20:39:05.557+02:00Hola coleguis.
Oigo que dice mi madre
-Y ¿por do...Hola coleguis.<br /><br />Oigo que dice mi madre<br /><br />-Y ¿por donde andara este hombre? ¿En que andurriales se habra metido?<br /><br />- En Barcelona mama, estan en Barcelona.<br /><br />-Pero ¿que se les ha perdido alli, en esa ciudad tan grande? Y ¿tu como lo sabes Sanchico?<br /><br />- Lo se, porque tengo unos amigos cibernautas<br /><br />-¿Ciber que? <br /><br />-Bueno es igual, que estos amigos estan leyendo todas las aventuras que les pasan a padre y al Alonso<br />Y me lo han dicho. Bueno lo he leido<br /><br />-¿En vacaciones tambien leen?<br /><br />-Si mama, es que a ellos les gusta mucho los libros y en especial "Don Quijote de la Mancha"<br /><br />- Ya, ya, pues sabes que te digo Sanchico, que ahora mismo nos vamos tu y yo a Barcelona.<br /><br />_¿De verdad? ¡Que bien me voy a la playa a ver las pibitas en bikini.<br /><br />-Bueno yo a quien quiero ver es a tu padre Sancho, que ya hace mucho que se fue y le estoy echando en falta.<br /><br />Asi que aqui estamos en Barcelona y nos hemos enterado que el tal Don Quijote, es decir, el Alonso y mi padre SAncho andan en casa de un tal Antonio Moreno y parece ser que el Alonso lleva un cartel que dice que es Don Quijote, por eso todos lo conocen. Y el iluso del Alonso y claro mi padre tambien, sin enterarse. ¡Que bromas tan pesadas gastan algunos!<br /><br />Aun no los hemos encontrado, pero en cuanto aparezcan, mi madre viene dispuesta a llevarselos a casa que ¡ya esta bien! de andorrear por ahi sin ton ni son.<br /><br />Si os digola verdad yo estoy disfrutando mucho, pues me gusta estar con mi mami sin compartirla con nadie. Mi hermana Sanchica tambien se ha ido a la playa con su novio el segurata, asi que por ahora lo de encontrar a mi padre, pues, no se, no me importa tanto<br /><br />Choque de manos<br /><br />El SanchicoEle Bergónhttps://www.blogger.com/profile/06375285831139884405noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-18242121077317439862010-08-16T15:03:36.937+02:002010-08-16T15:03:36.937+02:00Ay, me he sentido identificada con los traductores...Ay, me he sentido identificada con los traductores. Soy una mierda. Como no traduzco del latín y griego... Pero, es verdad, ¡qué sería de nosotros sin ellos! (los que traducen libros, quiero decir). No sé cómo serán las traducciones del inglés, francés, portugués y el catalán al español porque esos siempre trato de leerlos en sus versiones originales, pero puedo decir que he disfrutado leyendo a Milan Kundera traducido al castellano y, a Tolstoy, Dostoyevski, Turgueniev, Chekhov, Ibsen, al inglés. Muy interesante tu broche de oro a este capítulo. Besotes, M.Merche Pallaréshttps://www.blogger.com/profile/00863932352403193656noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-8796916988599437952010-08-16T13:02:46.748+02:002010-08-16T13:02:46.748+02:00En efecto, el tiempo puso a cada uno en su sitio. ...En efecto, el tiempo puso a cada uno en su sitio. Ganó Cervantes... y nosotros.Pedro Ojeda Escuderohttps://www.blogger.com/profile/15809677554967668019noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-33891792199735298992010-08-15T23:55:43.802+02:002010-08-15T23:55:43.802+02:00Verdad...si no tuviésemos traducciones...que sería...Verdad...si no tuviésemos traducciones...que sería de nuestro saber???<br /><br />Vemos una vez más el sentir de Cervantespor boca de Don Quijote, de un lado su opinión sobre el tema traductorio...ty de otra la opinión que le merece el "plagiador" Avellaneda...un abrazoManuel de la Rosa -tuccitano-https://www.blogger.com/profile/17693335313048934969noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7948165099877705967.post-87581092156614873072010-08-15T21:58:35.776+02:002010-08-15T21:58:35.776+02:00Qué dificil es hacer una buena traducción. Razón n...Qué dificil es hacer una buena traducción. Razón no le faltaba a nuestro Quijo.<br /><br />"A cada cerdo le llega su San Martín", anda que no le hecha un mal de ojo al apócrifo.Asunhttps://www.blogger.com/profile/10673659964934698388noreply@blogger.com